QUAM OB REM INCENDOR IRA […] (TER. HEC. 562) INTERPRETAR Y TRADUCIR EMOCIONES: EL CASO DE LA IRA EN HECYRA DE TERENCIO

Autores/as

  • Marcela Suárez UBA (UBACyT) – CONICET

Palabras clave:

Terencio, ira, emociones, campo léxico

Resumen

El vocabulario de las emociones en latín suele diferir del que se toma como equivalente en las lenguas modernas. Por tal razón, traducir las emociones antiguas no resulta empresa fácil, pese a la existencia de textos que las definen con precisión. En la comedia palliata una de las secuencias tradicionales es la del senex iratus que Terencio menciona en el prólogo de Heautontimorumenos (37). El elemento esencial de dicha secuencia es la ira, emoción que Aristóteles define con precisión en su Rhetorica. De todo el corpus terenciano, Hecyra es la comedia que mayor cantidad de ocurrencias presenta del lexema ira y sus derivados. En esta ocasión, nos interesa, pues, focalizar nuestra atención en el análisis de este campo léxico, con el objetivo de echar luz no tanto sobre la psicología antigua sino sobre cómo traducir ciertos términos básicos de emociones.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

EDICIONES Y COMENTARIOS

ARISTOTE. Rhétorique, texte établi et traduit par Médéric Dufour, Paris, Les Belles Lettres, 1932.

M.TULLIUS CICERO. Tusculanae disputationes, M. Pohlenz (ed), Stuttgart, Teubner, 1918.

P. TERENTI AFRI. Comoediae. Recognoverunt brevique adnotatione critica instruxerunt

R. Kauer et W. Lindsay, supplementa apparatus curavit O. Skutsch, Oxonii, etypographeo clarendoniano, 1958.

P. TERENTI. Comoediae. Cum scholiis Aeli Donati et Eugraphi Commentarius edidit R.

Klotz, volumen alterum Adelphos Hecyram Phormionem continens, Lipsiae, 1838.

P. TERENZIO AFRO. Hecyra .Introduzione e commento di Salvatore Stella, Milano, Signorelli, 1980.

TERENCE. Comédies. Tome III. Texte établi et traduit par J. Marouzeau, Paris, Les Belles Lettres, 1949.

TRADUCCIONES

PUBLIO TERENCIO AFRICANO Comedias. Introducción, versión y notas de Germán Viveros Maldonado, México, UNAM, 1975-1976.

PUBLIO TERENCIO AFRO Comedias. La Muchacha de Andros, La Suegra, Los Hermanos, Edición de Aurora López y Andrés Pociña, Madrid, Akal, 1998.

TERENCIO Comedias Completas. Traducción, notas e introducción de Hugo Francisco Bauzá, Buenos Aires, Colihue, 2007.

INSTRUMENTA STUDIORUM

A.A.V.V. Thesaurus Linguae Latina, Leipzig, 2004, (edición digital).

ERNOUT, A. – MEILLET, A. Dictionnaire étymologique de la langue latine. Histoire desmots, Paris, Klincksieck, 1967.

GAFFIOT, F. Dictionnaire latin-français, Paris, Hachette, 1990.

GLARE, P. (ed.) Oxford Latin Dictionary, Oxford, Clarendon Press, 1968.

GONZÁLEZ VÁZQUEZ, C. Diccionario del Teatro Latino. Léxico, Dramaturgia, Escenografía, Madrid, Ediciones Clásicas, Akal, 2004.

Diccionario de la lengua Española (DRAE), Madrid, 2001, 22ª edición, on-line.

BIBLIOGRAFÍA

ANDÚJAR MORENO, G. (2012), “Análisis comparativo del campo semántico del enojo en la obra L´ elégance du hérisson y en sus traducciones al castellano, catalán e inglés”, Sendebar 23, pp. 159-175.

CHÓLIZ, M. (1995), “Expresión de las emociones”, Fernández-Abascal, E. (coord.), Manual de motivación y emoción, Madrid, Centro de Estudios Ramón Areces, pp. 473-75.

DARWIN, CH. (1872, 1998), The expressions of the emotions in man and animals, London, Harper Collins.

ELSTER, J. (2002), Alquimias de la mente. La racionalidad y las emociones, Barcelona, Paidós.

FAURE RIBREAU, M. (2012), Pour la beauté du jeu. La construction des personnages dans la comédie romaine (Plaute, Térence), Paris, Les Belles Lettres.

FERNÁNDEZ PONCELA, A. (2011), “Antropología de las emociones y teoría de los sentimientos”, Revista Versión Nueva Época 26, pp. 1-24.

GUERRERO LEBRÓN, M. (2005), La injuria indirecta en Derecho Romano, Madrid,Dykinson.

JAMES, W. (1884, 2007), What is an emotion?, USA, Wilder Publications.

KASTER, R. (2005), Emotion, Restraint and Community in Ancient Rome, Oxford, Oxford University Press.

KONSTAN, D.(2001), Pity Transformed, London, Duckworth.

KONSTAN, D.(2004),“Las emociones en la antigüedad griega”, Pensamiento y Cultura, 7, 2004, pp. 47-54.

KONSTAN, D.(2006), The emotions of the Ancient Greeks: studies in Aristotle and Classical Literature, Toronto, University of Toronto Press.

LUTZ, C. (1988), Unnatural Emotions: everyday sentiments on a micronesian atoll and their challenge to western theory, Chicago, University of Chicago Press.

MOMMSEM, T. (1999), Derecho Penal Romano, Colombia, Temis.

PÉREZ NIETO, M.-REDONDO DELGADO, M.-LEÓN, L. (2008), “Aproximaciones a la emoción de ira: de la conceptualización a la intervención psicológica”, Revista electrónica de motivación y emoción XI.28. Disponible en http://reme.uji.es

RABATEL, A. (2003), “Le point de vue, entre langue et discours, description et interprétation: état de l´art et perspectivas”, Cahiers de Praxématique 41, pp. 7-24.

RENKEMA, J. (2001), “Intensificadores: un marco de análisis”, Discurso org. 1. Disponible en www.janrenkema.nl/file/artikel/intensificadores.pdf

RESINA SOLA, P. (1990), “La condición jurídica de la mujer en Roma”, en LÓPEZ, A. MARTÍNEZ, C.- POCIÑA, A. (edd), La mujer en el Mediterráneo, Granada, Universidad de Granada, 1990, pp. 97-119.

SUÁREZ, M. y ÁLVAREZ, M. (2007), “Los avatares de la iniuria en el corpus plautino”, en SUÁREZ, M. y ÁLVAREZ, M. (edd.) Un escenario para el Derecho Romano: la comedia de Plauto, Buenos Aires, Facultad de Derecho (UBA).

Publicado

05-08-2019

Cómo citar

Suárez, M. (2019). QUAM OB REM INCENDOR IRA […] (TER. HEC. 562) INTERPRETAR Y TRADUCIR EMOCIONES: EL CASO DE LA IRA EN HECYRA DE TERENCIO. Stylos, 24(24), 213–233. Recuperado a partir de http://200.16.86.39/index.php/STY/article/view/2091

Número

Sección

Artículos